Thank you for visiting my professional webpage. I am Elvira, a freelance English-French-Spanish translator, specialised in medical translation, who has some expertise on several areas such as psychology, tourism, international trade and teaching of foreign languages.
I have always been passionate about medicine and psychology, so that is why I decided to specialise myself in medical translation at the Universitat Jaume I, Castellón, Spain. From my point of view, it is essential to be up to date with the latest and current news. Therefore, I keep studying to complete my education with online courses in order to develop myself professionally without missing any important conferences and congresses on translation and interpreting.
What is my professional aim?
It is based on providing a translation which complies with the highest quality standards and with the client’s expectations, which can only be achieved by working and improving every day.
TRANSLATION EN>ES; FR>ES
Papers, professional material, summary of product characteristics (SmPC), internal documents about how a company runs, new hire forms, websites, information booklets, books, tourist brochures and guidebooks…
INTERPRETING EN-ES
Liaison interpreting in the field of international trade between Spanish companies and international clients and suppliers.
CORRECTION AND EDITING in Spanish
Correction is essential to ensure a quality job. Drafting a text in Spanish will be fundamental to express thoughts, feelings, ideas and knowledge which may previously have been organised logically. Thus, a good command of the Spanish language will be necessary.
These services can also be included in the process of translation.
PROOFREADING in Spanish
Before publishing a text, it is advisable to make sure it is written in an adequate way from the spelling, grammatical and stylistic point of view. It will not be professional to deliver a project which is not well-written due to the fact that it was not double-checked on time.
Therefore, this service is essential for professionalism and quality. In addition, it can also be included within the translation process.
Please let me show you my corner within the world of the words, where you will find information about my work languages, services and projects.
